?
?

Category: литература

Антология современной литература Казахстана была презентована в Москве.

Культура — это что-то такое объемное и подвижное, о чем мало кто думает, но каждый понимает по своему. Для многих культура — это знать имена Толстого и Достоевского, не мусорить на улицах, здороваться со знакомыми и не курить в общественных местах. Собственно говоря, это, наверное, и есть программа-минимум для тех, кто считает себя культурным человеком.
А ведь культура — это намного больше, чем просто «не мусорить на улицах». Это нечто, не измеримое в материальном плане, но ощутимое в моральном и духовном. И имена Толстого и Достоевского тут ни при чем...
Важной вехой современной культуры можно считать событие, которое произошло 15 октября в Посольстве Казахстана в Москве. Там была презентована антология современной казахской литературы в двух томах.
Это — плод работы ученых и литераторов из многих стран. Свою лепту в общее дело добавили Кембриджский университет, Институт Сервантеса, Центр культуры и просвещения Египта, Издательство наций КНР, мэрия Парижа и наш отечественный МГУ им. Ломоносова. Однако главная заслуга (и в этом никто не сомневается) принадлежат спецам из «Национального бюро переводов». Эти ребята не просто перевели тонны текстов, но и сделали это мастерски: по словам председателя Союза писателей России Николая Иванова, антология — это «образец художественного перевода».
Публикации на 6 языках мира были удостоены 60 современных авторов Казахстана — как поэтов, так и прозаиков. Это лучшее культурное наследие последних десятилетий, а в рамках правительственных взаимодействий между Казахстаном и Россией так и вообще единственный в своем роде проект. К тому же 30 лет назад авторов публиковали только после жесткой цензуры, отметая инакомыслие и нововведения. Сегодня же мир может услышать каждого — без ограничений во взглядах и идеях.
Тираж антологии — всего 60 тысяч экземляров. Учитывая, что книги уже презентованы в Мадриде, Париже и Лондоне, на Москву останется совсем немного томов. Хотя, по версии организаторов проекта, никогда не поздно выпустить дополнительную партию томов.
Почему именно республика Казахстан стала центром такого проекта? Почему, например, не презентовать антологию современной кубинской или латинской литературы? Задумывыясь об этом, понимаешь: Казахстан слишком долго был в стороне «от цивилизации», спокойно развивался сам по себе и копил самобытность и талантливость, не разбрасываясь ими по сторонам. А потому и скопилось в нем столько культурной красоты, о которой многие даже и не догадывались... Вот и пришло время выйти из тени и показать себя миру.
promo vitaminka2012k february 16, 16:23 75
Buy for 30 tokens
24-летняя Селин Сентино из Швейцарии решила кардинально преобразиться. Изменить внешность она захотела после постоянных издевательств со стороны сверстников в школе. Критике поддавался размер бюста, а вернее его отсутствие. Также одноклассники считали Селин уродливой и толстой. Неоднократно…

Что предсказали советские фантасты 



Писатели-фантасты часто угадывают будущее не хуже известных провидцев, не облекая при этом свои прогнозы в туманную форму. Советские фантасты так ясно описали некоторые явления будущего, что невольно поверишь в путешествия во времени.

Братья Стругацкие
Соавторы описали Всепланетный Информаторий, Линию Доставки и идею Нуль-Связи, которые больше всего напоминают интернет и различные программы связи вроде Skype. Кроме того, встречается у них и серьга-приемник, прообраз системы Bluetooth. Зона в «Пикнике на обочине» вызывает ассоциации с Чернобылем. Можно найти и пример пейнтбола в «Хищных вещах века».
А
Collapse )

Какие слова нужно объяснить ребенку

Зима. Крестьянин торжествует

Зима!.. Крестьянин, торжествуя,
На дровнях обновляет путь;
Его лошадка, снег почуя,

Плетется рысью как-нибудь;
Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая;
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке.
Вот бегает дворовый мальчик,
В салазки жучку посадив,
Себя в коня преобразив;
Шалун уж заморозил пальчик:
Ему и больно и смешно,
А мать грозит ему в окно...

Этот маленький отрывок из "Евгения Онегина" знают все русские люди. Но чем дальше мы удаляемся от эпохи А.С.Пушкина, тем сложнее маленьким детям учить это стихотворение наизусть. Почему? Потому что на 14 строчек приходится минимум 8 устаревших слов, без понимания которых ребенок не нарисует в своем воображении картинку, запечатленную поэтом. Не почувствует радость и свежесть первого морозного дня, восторга и единения природы и человека.

Дети легко заучивают стихи, когда они им понятны. Поэтому все непонятные слова необходимо объяснить.

Объяснение непонятных устаревших слов

Collapse )

Путиин 3 дня

(no subject)

Осень, это начало другой сказки, которая не менее прекрасна, чем лето...
Пусть у вас этой осенью - будет много волшебных моментов...
и Любимые люди рядом...
СЧАСТЬЯ ВАМ ОСЕННЕГО...