Антология современной литература Казахстана была презентована в Москве.

Культура — это что-то такое объемное и подвижное, о чем мало кто думает, но каждый понимает по своему. Для многих культура — это знать имена Толстого и Достоевского, не мусорить на улицах, здороваться со знакомыми и не курить в общественных местах. Собственно говоря, это, наверное, и есть программа-минимум для тех, кто считает себя культурным человеком.
А ведь культура — это намного больше, чем просто «не мусорить на улицах». Это нечто, не измеримое в материальном плане, но ощутимое в моральном и духовном. И имена Толстого и Достоевского тут ни при чем...
Важной вехой современной культуры можно считать событие, которое произошло 15 октября в Посольстве Казахстана в Москве. Там была презентована антология современной казахской литературы в двух томах.
Это — плод работы ученых и литераторов из многих стран. Свою лепту в общее дело добавили Кембриджский университет, Институт Сервантеса, Центр культуры и просвещения Египта, Издательство наций КНР, мэрия Парижа и наш отечественный МГУ им. Ломоносова. Однако главная заслуга (и в этом никто не сомневается) принадлежат спецам из «Национального бюро переводов». Эти ребята не просто перевели тонны текстов, но и сделали это мастерски: по словам председателя Союза писателей России Николая Иванова, антология — это «образец художественного перевода».
Публикации на 6 языках мира были удостоены 60 современных авторов Казахстана — как поэтов, так и прозаиков. Это лучшее культурное наследие последних десятилетий, а в рамках правительственных взаимодействий между Казахстаном и Россией так и вообще единственный в своем роде проект. К тому же 30 лет назад авторов публиковали только после жесткой цензуры, отметая инакомыслие и нововведения. Сегодня же мир может услышать каждого — без ограничений во взглядах и идеях.
Тираж антологии — всего 60 тысяч экземляров. Учитывая, что книги уже презентованы в Мадриде, Париже и Лондоне, на Москву останется совсем немного томов. Хотя, по версии организаторов проекта, никогда не поздно выпустить дополнительную партию томов.
Почему именно республика Казахстан стала центром такого проекта? Почему, например, не презентовать антологию современной кубинской или латинской литературы? Задумывыясь об этом, понимаешь: Казахстан слишком долго был в стороне «от цивилизации», спокойно развивался сам по себе и копил самобытность и талантливость, не разбрасываясь ими по сторонам. А потому и скопилось в нем столько культурной красоты, о которой многие даже и не догадывались... Вот и пришло время выйти из тени и показать себя миру.

Recent Posts from This Journal

promo vitaminka2012k february 16, 16:23 75
Buy for 30 tokens
24-летняя Селин Сентино из Швейцарии решила кардинально преобразиться. Изменить внешность она захотела после постоянных издевательств со стороны сверстников в школе. Критике поддавался размер бюста, а вернее его отсутствие. Также одноклассники считали Селин уродливой и толстой. Неоднократно…
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Литература.
Если вы считаете, что система ошиблась — напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Хорошая тенденция к объединению! Надо сделать еще одно СССР.
Ну думаю как СССР не будет, но что-то подобное в военном альянсе может и сделают, хотя уже есть ОДКБ.
Уважаю Казахстан за его неизменную политику к России.
Очень интересная должна получится книга, хочу ее к себе в коллекцию.
Тоже бы не отказался от таких книг, будем смотреть в продаже.
Надо показать всему миру эти книги, пусть знают как было хорошо раньше.